Первая российско-китайская научно-методическая конференция «Проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе»

Опубликовал от . Опубликованно в Новости, Новости ассоциации, Российские университеты

13-15 декабря 2015 года на факультете «Лингвистика» МГТУ им. Баумана состоялась Первая российско-китайская научно-методической конференция «Проблемы лингвистики и лингводидактики в неязыковом вузе».

 

 

Конференция проводилась под эгидой Ассоциации технических университетов России и Китая. В конференции приняли участие более 100 преподавателей иностранных языков и специалистов в области лингвистики и лингводидактики из 32 технических университетов России и 6 технических университетов КНР.  Список организаций-участников конференции.

На пленарном заседании присутствовали гости, преподаватели факультета «Лингвистика», участники конференции (всего более 180 человек). С приветственным словом выступили:

  • Сергей Валерьевич Коршунов, проректор по учебно-методической работе МГТУ им. Баумана, руководитель Российской постоянной дирекции АТУРК;
  • декан факультета русского языка Харбинского политехнического университета (ХПУ) Ван Личжун;
  • руководитель Научно-образовательного комплекса «Фундаментальные науки» Владимир Олегович Гладышев;
  • декан факультета «Лингвистика» Галина Владимировна Кирсанова.

Было заслушано 5 пленарных докладов:

  • профессора, доктора филологических наук Алексахина Алексея Николаевича, университет МГИМО;

тема доклада: «Взаимодополняемость двух письменных стандартов слова китайского языка путунхуа»;

  • профессора, доктора филологических наук Ольги Аркадьевны Сулеймановой из Московского государственного педагогического университета; тема доклада: «Метонимия как когнитивная основа перевода»;
  • профессора Ли из Гонконгского политехнического университета (ГПУ); тема доклада: «Наиболее частотные ошибки студентов ГПУ при изучении английского языка и способы их исправления»;
  • декана факультета русского языка ХПУ Ван Личжун и декан факультета иностранных языков Тон Дэн; тема доклада: «Методы обучения синхронному переводу»;
  • Декана факультета китайского языка института общественных и юридических наук, ХПУ Чэнь Сихуэй; тема доклада: «Методика и значимость изучения китайского языка как иностранного».

Было проведено 2 мастер-класса.

Базанова Елена Михайловна, канд. пед. наук, зав. кафедрой английской филологии Российского государственного социального университета и руководитель центра академического письма в МИСиС посвятила свой научно-методический семинар проблемам отбора учебно-методического материала, принципам разработки собственной ресурсной базы при создании центра академического письма.

Мастер класс Светланы Анатольевны Сучковой, доцента кафедры английской филологии РГСУ, эксперта Британского Совета в области методики преподавания английского языка как иностранного, создателя национального консорциума по академическому письму, был посвящен целям, задачам и проблемам обучения магистрантов технического университета академическому письму.

Для эффективной работы конференции было организованны 8  специализированных секций по научным и профессиональным  интересам:

профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в неязыковом вузе (модераторы Романова Нина Навична, профессор кафедры Л-1 «Русский язык» МГТУ им. Н.Э. Баумана и Труфанова Наталия Олеговна, канд. филол. наук, доцент, зав. кафедрой «Английский язык для приборостроительных специальностей» МГТУ им. Н.Э. Баумана);

  • формирование коммуникативных навыков на занятиях по иностранному языку (модераторы Петрова Галина Михайловна, канд. пед. наук, доцент кафедры «Русский язык» МГТУ им. Н.Э. Баумана и Николаева Наталия Сергеевна, канд. филол. наук, доцент кафедры «Английский язык для машиностроительных специальностей» МГТУ им. Н.Э. Баумана);
  • межкультурные аспекты обучения иностранному языку; проблемы обучения переводу (модератор: Скорикова Татьяна Петровна, профессор кафедры «Русский язык» МГТУ им. Н.Э. Баумана);
  • функционально-семантические, когнитивные, прагматические особенности языковых единиц разных уровней, проблемы лингвосемиотики (модераторы: Боженкова Раиса Константиновна, профессор кафедры Л-1 «Русский язык» МГТУ им. Н.Э. Баумана и Шишкина Елена Николаевна, доцент кафедры «Английский язык для приборостроительных специальностей» МГТУ им. Н.Э. Баумана);
  • преподавание иностранного языка лицам с нарушенным слухом (модератор: Кальгин Юрий Александрович, ст. преподаватель кафедры Л-2 «Английский язык для приборостроительных специальностей» МГТУ им. Н.Э. Баумана).

Было представлено 24 стендовых доклада участников из КНР, МГТУ им. Н.Э. Баумана и других вузов и университетов России.

Доклады посвящены таким вопросам, как инновационные подходы в лингводидактике; проблемы межличностной и межкультурной коммуникации; профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в неязыковом вузе; современные проблемы лингвистики; актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного в техническом вузе, обучение английскому языку глухих и слабослышащих студентов и т. д.   Доклады отражали тенденции в развитии лингвистики и методики преподавания иностранного языка студентам технических вузов.

На конференции работали 18 волонтёров из числа студентов направления «Лингвистика» (профиль «Прикладная лингвистика»), а также 14 студентов из Китая и Мьянмы. В подготовке и работе конференции приняли участие 32 преподавателя факультета.

По результатам конференции были приняты следующие решения:

 1.Выразить благодарность за поддержку и помощь в организации Ректору МГТУ им. Баумана А.А. Александрову и Президенту Харбинского политехнического университета Ван Шуго.

  1. Выразить благодарность за качественную организацию конференции Оргкомитету конференции (проректору по учебно-методической работе, руководителю Российской постоянной дирекции АТУРК С.В. Коршунову, руководителю НУК ФН В. О. Гладышеву, декану факультета «Лингвистика» Г. В. Кирсановой, заведующей кафедрой Л-1 «Русский язык» Н. Н. Романовой, заведующей кафедрой Л-2 «Английский язык для приборостроительных специальностей» Н.О. Труфановой, заведующей кафедрой Л-3 «Английский язык для машиностроительных специальностей Г. Г. Гуровой, заведующей кафедрой Л-4 «Романо-германские языки» Е. Л. Семёновой; руководителю рабочей группы Ю.А. Кальгину, членам рабочей группы программного и академического комитетов, волонтёрам – студентам факультета «Лингвистика», а также всем преподавателям факультета «Лингвистика», которые приняли участие в организации и проведении конференции.
  1. Выразить благодарность за поддержку Ректорам вузов, представители которых участвовали в конференции.
  1. Рекомендовать проведение подобных конференций на регулярной основе (1 раз в 2 года) на базе МГТУ им. Н.Э. Баумана, но с большим представительством вузов.
  1. Рекомендовать участникам конференции распространить информацию о конференции в своих вузах и других вузах России и Китая.
  1. Ознакомить Министерства образования и науки РФ и КНР, а также   руководство представленных на конференции вузов с данным сообщением.
  1. Рекомендовать руководству вузов-участников конференции способствовать развитию всесторонних связей между вузами, поощряя проведение двухсторонних конференций, проекты студенческого обмена (например, участие студентов двух страх в летних школах в Китае и зимних школах в России), проекты по повышению квалификации преподавателей иностранных языков и разработку совместных образовательных программ.

    Фото с конференции

    • IMG 9910
    • KorshunovSVPresidiumConf
    • SuleymanovaMGPU
    • IMG 0031
    • ReporterHPU
    • IMG 0271
    • DeanFacultyKirsanova
    • IMG 0008
    • ChineseHears
    • Chinese1
    • IMG 1067
    • KorshunovSVandChinese
    • IMG 9857
    • IMG 1109
    • IMG 0932
    • PhotoSharingParticipants
    • IMG 9910
    • KorshunovSVPresidiumConf
    • SuleymanovaMGPU
    • IMG 0031
    • ReporterHPU
    • IMG 0271
    • DeanFacultyKirsanova
    • IMG 0008
    • ChineseHears
    • Chinese1
    • IMG 1067
    • KorshunovSVandChinese
    • IMG 9857
    • IMG 1109
    • IMG 0932
    • PhotoSharingParticipants

Цитата дня

  • Не стоит бояться перемен. Чаще всего они случаются в тот момент, когда они необходимы

    КОНФУЦИЙ

  • Когда природа в человеке сильнее, чем образованность, получится дикарь. Когда образованность более развита, чем природа, получится чиновник. Когда образованность и природа в ладу, тогда получается благородный человек.
    Конфуций

  • В большом сердце и далекое близко.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Будь первым в сотне, не последним в тысяче.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Без брата проживешь, а без соседа не прожить.
    Русские пословицы и поговорки.

  • В большом сердце и далекое близко.
    Русские пословицы и поговорки

  • Вода путь найдет.
    Русские пословицы и поговорки

  • Встанешь пораньше, шагнешь подальше.
    Русские пословицы и поговорки

  • Всякому зерну своя борозда.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Год не неделя – дни впереди.
    Русские пословицы и поговорки

  • И правду нельзя постичь, и неправду нельзя постичь. Потому говорят, что ясность ума важнее всего.
    Чжуан Цзы, знаменитый китайский философ IV века до н. э. эпохи Сражающихся царств , входящий в число учёных Ста Школ.

  • Самая большая беда – это отсутствие чувства меры. Если есть чувство меры, тогда у тебя всегда и всего достаточно.
    Лао Цзы, древнекитайский философ VI–Vвеков до н. э.

  • Великий разум раскрыт безгранично, а малый разум – это лишь границы и разделения. Великая речь – вспышки озарения, а малая речь суетливое пустословие.
    Чжуан Цзы

  • Дальний путь, да ближний друг.
    Русские пословицы и поговорки.

  • День долог, а век короток.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Человек с высшей силой духа исправляет внутреннее, чтобы контролировать внешнее. Человек с низшей силой духа исправляет внешнее, чтобы успокаивать внутреннее.
    Лю Имин, (1735-1820), даос, глава школы Цюань Чжэнь Дао.

  • До смерти учись, до гроба исправляйся.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Добрая пословица ко времени молвится.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Учиться, не размышляя, – пустая трата сил, а размышлять, не учась, – пагубно.
    Конфуций.

  • Ум без разума беда.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Кто не ходит, тот и не падает.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Пять видов счастья. Первое – это здоровое долголетие. Второе – благосостояние. Третье называется покоем и миром. Четвертое – стремление к совершенствованию нравственных качеств. Пятое же – это способность, принимая волю Небес, до конца прожить отпущенные тебе годы.
    Шанские писания.

  • Небо покрывает, а Земля несет на себе, и в итоге существует десять тысяч вещей, среди которых самое ценное – это человек.
    Хуан Ди, III в.до н. э., легендарный правитель Китая и мифический персонаж, который считается также основателем даосизма и первопредком всех китайцев.

  • Старая пословица вовек не сломится.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Матушка-весна – всем красна.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Оберегая саженцы, оберегаешь жизнь.
    Китайские пословицы и поговорки.

  • Март с водой, апрель с травой, а май с цветами.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Кто знает дорогу, тот не спотыкается.
    Русские пословицы и поговорки.

  • И швец, и жнец, и в дуду игрец.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Зима лето пугает, да все равно тает.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Всяк глядит, да не всяк видит.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Глядя на лес, не вырастешь.
    Русские пословицы.

  • Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается.
    Русские пословицы и поговорки.

  • Перспектива светлая, путь извилистый.
    «Маленькая красная книга» Мао Цзэдун в письме к Цзян Цин 8 июля 1966 г.

  • Узость мелочного взгляда делает тебя одним из людей. Возвышенность в великом делает тебя одиноким в Небе.
    Чжуан Цзы, китайский философ предположительно IV века до н.э. эпохи Сражающихся царств.